There is something about Tagore’s writing. He beautifully captures the lil nuances, explores the wide spectrum of emotions that a woman’s heart endures. Thanks to the translation it was easier to read and appreciate Tagore. I have read Tagore in Bangla but to be honest, it takes me a while to read Tagore the way I would in English and to say I enjoyed this book quite as much goes a long way to say that the translation was near perfect.
One of the many challenges that a translation faces is that it does not justice to the original and most often the original essence is lost. However, this has to be one of those few books where the translation is impeccable. It was a pure bliss reading through a story I have read and seen onscreen so many times.
The story revolves around Binodini who is a young widow whose husband dies soon after they are married. Later, Binodini moves in with a distant relatives house there she meets her relatives son, Mahendra. Mahendra who is a newly wed discovers his soul mate in his wife’s new best friend Binodini. This is the same Binodini he had refused marriage as he was not prepared for it. The story explores the different shades of the relationship that is shared between these three people. This is a story of distrust, adultery, lies, and relationships that crumble under the pressures of socially accepted norms.
This is a classic, a must read.
Publisher: Random House
Genre: Literary Fiction/Vintage